چهارشنبه, ۱۷ شهریور ۱۳۸۹

واژه «پاس ‌ور» جايگزين كلمه پليس شد

نامه الکترونیک چاپ PDF

 معاون اجتماعي نيروي انتظامي اعلام كرد: استفاده از كلمه «پاس ور» به جاي واژه پليس در تمامي كتاب‌ها، مكاتبات و ... بايد مورد استفاده قرار گيرد.

به گزارش فارس، سردار بهمن كارگر امروز در نشست اعلام عمومي جايگزيني «پاس‌ور» به جاي واژه «پليس» گفت: بعد از انقلاب به جاي واژه «پليس» كلمه‌اي جايگزين نشد كه در سال 86 و پس از فرمايشات مقام معظم رهبري مبني بر اينكه واژه پليس واژه قشنگي است اما به جاي آن از كلمه فارسي استفاده كنيم، اقدامات براي جايگزيني آغاز شد.
وي اظهار داشت: 1500 واژه در اين زمينه گردآوري شد كه در اين جمع‌آوري از نخبگان ادبي كمك گرفتيم.
سردار كارگر افزود: كميته عالي انتخاب واژه براي جايگزيني واژه جديد در نيروي انتظامي تشكيل شد كه در نهايت واژه «پاس ‌ور» انتخاب شد.
معاون اجتماعي نيروي انتظامي اعلام كرد: اين واژه به محضر رهبر انقلاب پيشنهاد شد كه مورد تصويب معظم له قرار گرفت و امروز به طور رسمي واژه «پاس ‌ور» جايگزين كلمه «پليس» مي‌شود.
سردار كارگر گفت: از اين به بعد به جاي «پليس» بايد از واژه «پاس‌ ور» استفاده شود و اين جايگزيني به تمام واحدهاي نيروي انتظامي ابلاغ شده است.
به استثناي رده‌هايي كه در مبادي ورودي كشور مثل پليس گذرنامه و مهاجرت كه به صورت لاتين از عنوان پليس استفاده مي‌كنند، استفاده از اين نام براي ديگر «پاس‌ وران» تخصصي ناجا ممنوع است.
معاونت اجتماعي ناجا اعلام كرد: براي استفاده و جايگزيني اين واژه با متخصصان فرهنگستان زبان و ادبيات فارسي جلسه‌اي گذاشته‌ايم و اين واژه با استانداردهاي فرهنگستان زبان فارسي مطابقت دارد.
سردار كارگر گفت: واژه «پاس ور» بايد در تمامي كتاب‌ها، مكاتبات، سربرگ‌ها مورد استفاده قرار گيرد.
وي اظهار داشت: از اين پس به جاي استفاده از پليس امنيت عمومي بايد كلمه «پاس وران» امنيت عمومي استفاده شود و عنوان رئيس پليس راهنمايي و رانندگي ناجا به رئيس راهوران نيروي انتظامي تغيير يافته است.

نظرات ()
Joomlart